Ma fille de six ans parle allemand et français, tout comme moi. Comme elle adore les contes de fée, nous avons à la maison des livres de contes, dans les deux langues. Un jour, nous avons remarqué que la version allemande et la version française du Petit Chaperon Rouge différaient. Par exemple, dans le livre français, le Petit Chaperon Rouge apporte un petit pot de beurre et une galette à sa grand-mère, dans le livre allemand, c’est un morceau de gâteau et du vin.