Un lecteur nous écrit :
Djihad, jihad ou djihâd est un terme arabe (جهاد) se référant à un devoir religieux des musulmans. En arabe, le mot jihâd est un nom qui signifie « lutte » ou « résistance », voire selon certains dictionnaires « guerre menée au nom d’un idéal religieux » (Wikipédia).
Un homme qui mène une guerre au nom d’un idéal religieux et qui tue, en Français moderne, laïc, s’appelle un meurtrier endoctriné, un assassin endoctriné.
Le terme djihad, jihad ou djihâd a une certaine valeur morale positive pour les musulmans. C’est bien de faire cet acte. Cet acte n’est pas forcément armé. Il ne devrait pas être armé d’ailleurs (“Tu ne tueras point”) mais tous dépend du courant de l’islam…
Le terme “assassin endoctriné” a un sens négatif. Ce n’est pas valorisant d’être et de faire cet acte.
Je crois que la presse devrait arrêter de faire la promotion du djihad à titre gratuit comme elle le fait. A moins que toute la presse ait pour vocation de promouvoir l’islam et la pratique d’un djihad armé ? Et donc, la presse devrait arrêter d’utiliser le mot djihad à tout propos et plutôt utiliser une expression qui pourrait être : “assassin endoctriné”.
Défendre la presse, c’est aussi éviter de faire la promotion d’une idéologie religieuse qui aura pour vocation, le jour où elle aura le pourvoir, de supprimer la presse.
Changer de vocabulaire aidera à ce qu’il y ait moins de haine entre les peuples de différentes religions.
Je vous transmets cette réflexion que vous devriez faire circuler auprès de vos confrères afin que l’ensemble de la presse française laïque ou pas, des médias télévisuels et autres prennent le même terme.
13 Comments
Comments are closed.