Cette réalité que certains s’acharnent à cacher

Voici le témoignage de Claire :

Journaliste en presse écrite, je suis depuis quelques mois les manifestations des opposants au mariage et à l’adoption pour les personnes de même sexe. Au cours de ces événements, il m’est arrivé de parler aux manifestants, autant qu’aux forces de l’ordre, aux commerçants, prenant note de tout ce qu’ils me disaient avec le plus grand intérêt.

De ce que je rapportais de ces témoignages, quelle ne fut pas ma surprise de constater que ma hiérarchie ne voulait pas en entendre parler. Ce comportement m’a poussé à m’intéresser davantage à ce mouvement qui semblait déranger.

Qui sont-ils ? Des étudiants, des jeunes pros, réunis autour de leurs convictions, mais aussi et surtout animés d’une joie et d’une paix jamais rencontrées lors de mes précédentes couvertures de mouvements sociaux.

Mais aujourd’hui je prends ma plume car il m’a paru important et de mon devoir d’informer et de faire connaître ces informations que j’avais glané, en particuliers auprès des policiers. Les forces de l’ordre, tout en obéissant aux ordres qui leur sont donnés à l’encontre des manifestants glissent souvent un petit mot laissant penser qu’ils ne sont pas si éloignés des causes que ces jeunes défendent. « Ne vous inquiétez pas, nous votons bien ». « Encore quatre ans à tirer ». « Ne lâchez rien ». ou encore : « Qui vous dit que ma femme n’est pas en train de manifester avec vous ? ».

L’un d’eux va plus loin et se confie : « Déjà le 13 janvier on avait l’ordre en début de manifestation de ne communiquer les chiffres sous aucun prétexte, mais les manifestants étaient bien plus d’un million deux cents mille, ça nous a été confirmé plus tard ». « Ca fait plus de dix ans que je fais ce métier, je n’avais jamais vu autant de monde, d’ailleurs le 24 mars, quand j’ai vu la marée arriver, j’ai pensé qu’on était foutu ».

Quelques jours plus tôt, devant le Palais de justice, à la rencontre des veilleurs debout, un des CRS lance en raccompagnant quelques jeunes au métro : « Vous pensez bien que ce que l’on fait est clairement politique, et encore vous n’imaginez pas les bêtises qu’on entend dans les couloirs à votre égard ». Un autre confirme : « On sait qu’on est borderline lorsqu’on raccompagne ces jeunes au métro puisqu’ils n’ont aucun signe distinctif ni slogan. On sait juste que ce sont eux, mais ce n’est pas un critère en soi ». Autrement dit du « délit de bonne gueule ».

Comme si ces témoignages n’étaient pas assez convaincants, un policier m’a confirmé il y a deux heures que lors d’une manifestation, les ordres étaient de communiquer par téléphone puisque les conversations radios sont enregistrées. Sourire gêné, le malaise est évident.

A ma question : « Pourquoi n’avertissez-vous pas les grands médias de façon anonyme », il répond : « On n’est pas encore en dictature, mais j’ai une femme et des enfants, je ne peux pas me permettre de perdre mon travail ».

Leur inquiétude majeure les prochains jours : « Comment identifier ces opposants le 14 juillet… »

Related Articles

94 Comments

Avarage Rating:
  • 0 / 10
  • ranguin , 3 juillet 2013 @ 12 h 20 min

    Qu’en termes châtiés ces choses là sont dites !

  • mariedefrance , 3 juillet 2013 @ 12 h 42 min

    @ meyer
    Peut-on rêver d’un jour où des policiers et gendarmes refuseraient de suivre les ordres de cette dictature rampante ??

    Certains sont écoeurés et le rêve que vous faites ne pourrait se réaliser que s’il y avait du boulot.
    Or nous devons supporter plus de 5 millions de chômeurs plus les “invités”.

    Poseriez-vous votre démissions si vous n’aviez pas de boulot pour faire vivre votre famille ?

    Bon, dans le lot, il doit bien y avoir des “rambos” mais la plupart sont de bons pères de famille.
    Enfin, je crois….

  • SEVANI , 3 juillet 2013 @ 12 h 58 min

    alors moi je confirme que la solidaritèe n”est pas dans la police non plus ;comme elle ne l”est pas dans les entreprises ,car si tous se mettait d”accord et s”opposait a valls ,et bien vous verriez que là çà serait pas la mème limonade,mais malheureusement nous sommes dans un pays d”individualiste ou tous se protègent et ne veulent rien savoir,de plus les homos il y en à aussi dans la police ciomme dans les gendarmes comme dans l”armèe comme chez les magistrats,donc comme au gouvernement ps ils en sont pleins d”homos eux aussi ,alors les pauvres manifestants ne sont pas beaucoups aidès ,et encore moins du cotè des mèdias qui en 39 ET 40 savait dennoncer la montèe du nazisme en allemagne ,mais ne dennoncent pas la dictature de hollande en france ,ils ont hollandescu ils sont content?????????????

  • mariedefrance , 3 juillet 2013 @ 13 h 11 min

    “votre démission” au féminin singulier, bien sûr.

  • monhugo , 3 juillet 2013 @ 13 h 23 min

    Je devrais donc faire “profil bas” et me résigner à la médiocrité ambiante ? Mes corrections sont tout à fait légitimes, tout particulièrement quand leur objet est comme ici un texte d’une “journaliste”, de “presse écrite”. Je ne corrige pas tout ce que je lis en ces lieux…… Très, très loin de là. Et en général, ne vise que les articles eux-mêmes. Quand on s’exprime sur un site qui défend les valeurs, racines et traditions, on peut s’étonner que mon souci ne soit pas celui de tous, et mon initiative (qui n’est pas totalement isolée) contestée. Le fond des articles et des commentaires appartient à leurs auteurs, mais la forme se doit d’être surveillée, pour l’agrément de tous. Au fait, il faut écrire : “ré-affubler”, ici.

  • monhugo , 3 juillet 2013 @ 13 h 25 min

    Réponse au “post” de “parite” de 4 h 52 (aussi insomniaque que moi..).

  • monhugo , 3 juillet 2013 @ 13 h 35 min

    Merci pour ce que je prends pour une approbation de mes modestes travaux. Effectivement, le français est souvent plus précis que l’anglais, mais pas toujours… Sans rapport avec la diplomatie, deux exemples qui me viennent à l’esprit : en français, on dit “parent” à la fois pour désigner un père ou une mère, et tout membre de la même famille, ou “parenté”, alors que l’anglais a “parent” et “relative” à disposition ; et “aimer” en français s’applique aussi bien à “aimer le chocolat” qu’à “aimer ses parents”, quand l’anglais distingue entre “to like” et “to love” (distinction principale seulement d’ailleurs)..

Comments are closed.