Sans gloser sur l’authenticité de ce titre (en somme contestable, puisque forgé par le cardinal Langénieux en 1896 seulement, certes à partir du titre – authentique celui-là – du roi de France, fils aîné de l’Église), l’Histoire est là pour prouver qu’en somme, de Philippe le Bel à François Ier et de Louis XIV à Napoléon (ne parlons pas de la suite…), aînée ou pas, la France n’a bien souvent été pour l’Église, au fond, qu’une fille indigne…
Il est vrai que dans certaines allocutions des papes comme Léon XIII, St Pie X, Pie XI… l’ont beaucoup flattée, eh bien ça ne prouve qu’une chose, c’est qu’ils ne sont pas rancuniers…
PARITOLOG , 2 novembre 2012 @ 2 h 34 min
mais … horresco referens !
latin de cuisine !
“tu quoque” est un VOCATIF (2e genre après le NOMINATIF) = “toi aussi”
“filiam meam” est un ACCUSATIF (4e genre après le GERONDIF) = “ma fille” en C.O.D.
(complément d’objet direct) mais … incompatible avec le VOCATIF !!!
la piteuse référence païenne est celle du CESAR “tu quoque filie” = toi aussi (mon) fils … (vocatif)
quand son adopt’enfant BRUTUS (sic !) par amour païen en vint à le poignarder …
alors on a les références qu’on peut !
et on n’a pas le LATIN QU ON NE PEUT PAS …
POUAH !!!
ELLES SONT BELLES LES NOUVELLES de votre fran-PHRANSE !!!
allez, allez, censurez, je prends le SCREENSHOT et je diffuse
URBI ET ORBI …
de toute façon vous avez un zéro commentaire pointé comme VIATIQUE …
“c’est un plaisir de gourmet que d’être pris pour un … par des …”
post-scriptum : mon @dresse bénéficie d’une protection de CLASSE MILITAIRE
… à bons entendeurs …
Gomez Aguilar , 2 novembre 2012 @ 3 h 18 min
Oh! Mais je viens de m’apercevoir de l’énorme bourde du titre! Tu quoque “filiam meam” !!!???
Que vient faire ici cet accusatif?
Le vocatif de “ma fille”, c’est “filia mea”…
Les Français ont défendu le Pape. Ce sont les zouaves pontificaux. Donc, si les chefs politiques ont souvent été des fils insoumis, voire des Absalom, la société civile française s’est montrée une fille zélée (missionnaires, œuvres, écrivains, artistes, saints… familles).
vous êtes bien sympathiques mais pour moi c’est du “chinois”!
Eloi , 2 novembre 2012 @ 17 h 06 min
Mea culpa !
C’est moi le titreur des dessins et je dois avouer que je ne m’exprime en latin que pendant l’office chanté. Je n’ai donc ni compétence ni prétention en la matière.
Simplement, je me suis hasardé dans cette langue pour les besoins de la circonstance, en me fiant à ce site : http://mymemory.translated.net/fr/French/Latin/toi%20aussi%20ma%20fille
N’ayant pas d’autres moyens de vérification, je me fie donc à votre convaincante indignation.
brennou , 4 novembre 2012 @ 19 h 10 min
De pire en pire !
Qu’Eloi loupe son thème latin… à qui ce n’est-il pas arrivé ?
Mais que Marie-France n’en ait jamais entendu parler…, “Ne me dites plus jamais France ! ! !”
7 Comments
Comments are closed.